一九二五年生在西西里島的一個小鎮,卡米內里八、九歲的時候,家族密友皮藍德婁(Luigi Pirandello,著名義大利劇作家,一九三四年獲得諾貝爾文學獎)啟發了他對寫作及劇場的興趣。卡米內里執導了超過百齣戲劇,他的注意力大多放在兼具文學價值的劇本上,除皮藍德婁作品外,亦包括貝克特、阿德莫(Adamov)、史特林堡,以及T. S. 艾略特等作家,甚至還把馬亞可夫斯基(Majakovskij)的詩作編成戲劇上演,獲得相當好評。卡米內里也自己執筆創作劇本,評論家認為他的作品在寫實色彩中,帶有特殊的西西里風味,深刻卻不過度沉重,細緻並且感情充沛。
卡米內里二十多歲時便曾出版詩集,也不斷在《義大利社會主義》(L'Italia socialista)以及《現在》(L'ora)等報章雜誌上發表故事創作,但他成為「真正的作家」卻是相當晚的事。一九七八年他出版第一本歷史小說:《事物流程》(Il Corso delle Cose),一開始他執著於寫作歷史小說,兩年後出版第二本歷史小說《一縷煙》(Un filo di fumo)獲得傑拉文學獎(Premio Gela),稍後又出版了《培士登釀酒人》(Il birraio di Preston)獲得維托利尼文學獎(Premio Vittorini),雖然頻頻得獎,但當時卻被認為是叫好不叫座的孤高作家。
直到一九九四年,他在編電視劇的閒暇之餘,出版了以蒙塔巴諾為主角的偵探小說《水的形狀》(La forma dell'acqua),一週熱賣十萬本,立刻加印的十萬本也在五天內銷售一空。兩年之後陸續推出的警探蒙塔巴諾系列,如《陶土狗》(Il cane di terracotta)、《滑蛇小偷》(Il ladro di merendine)等,不但本本都是榜上冠軍,更被翻譯成三十多國語言,法國書迷還暱稱他為「現代義大利西默農」(因其馬戈Maigret探長系列之故)。
(tradotto dalla Revista Panorama:http://blog.panorama.it/libri/2009/01/08/lopera-prima-di-fabio-fazio-e-un-horror-borghese/)
L’opera prima di Fabio Fazio è un horror borghese
Fabio Fazio (non è un nome d’arte, ma un caso di omonimia 同名同姓col conduttore tv) ha 22 anni e scrive da quando era bambino. Ma se non fosse stato per il concorso dedicato agli scrittori emergenti 浮現、新秀della casa editrice Il Filo, i suoi manoscritti sarebbero rimasti in un cassetto come quelli di molti altri. Invece i suoi due racconti sono pubblicati sotto il titolo di Phobia, che li descrive bene entrambi. Per l’atmosfera inquietante令人擔心的、焦急的 e cupa 黑暗的、深沈的e per le paure e gli incubi peggiori che si materializzano 具體化nella vita dei protagonisti. Il libro di Fazio ha tra l’altro scatenato 掀起、發生una polemica su Internet, dove alcuni forum 論壇accusano 指責la casa editrice di aver sfruttato l’omonimia dell’autore col conduttore televisivo per farsi pubblicità.
Scritti a distanza di dieci anni l’uno dall’altro, Il destino di Sarah e La morte di Emily McPherson hanno in comune gli avvenimenti horror (e a tratti大綱 pulp) che fanno precipitare la vita di due donne normali, borghesi平民、資產階級, quasi felici. Dove le presenze oscure che le accompagnano e i fantasmi della loro mente diventano davvero credibili per il lettore. La caratteristica delle due trame, soprattutto del secondo racconto, il più maturo, è la continua alternanza 交替、互換e compenetrazione 滲入 di piani di narrazione diversi: realtà, incubo, racconto nel racconto, ricordo, proiezione nel futuro. La morte di Emily McPherson è un romanzo breve pieno di sorprese, anche se non tutte intenzionali. Come quella di pagina 138. Che però non sveliamo 揭露per non rovinare al lettore il piacere della scoperta.
Due italiane selezionate per il Grande Hermano. Ma una entrerà nella casa di Cinecittà電影城
Il Grande Fratello? Parte dalla Spagna
Una delle concorrenti 競爭者sarà scelta con televoto tra le partecipanti dell'edizione madrilena dello show
MILANO - Il Grande Fratello copia un po' dal Giro d'Italia che ormai da qualche tempo prevede sconfinamenti 越出、跨界oltrefrontiera. Così la nuova edizione del reality show di Canale 5 avrà un'appendice 連載、附屬spagnola: sarà da uno studio攝影棚 televisivo di Madrid, quello del programma «cugino»姊妹作, il Grande Hermano, che partirà la nuova avventura dei ragazzi di Alessia Marcuzzi. Sarà infatti una delle concorrenti del reality spagnolo a conquistare l'ingresso nella casa di Cinecittà.
SALUTI DALL'ITALIA - La mossa 活動è stata studiata da tempo dai curatori della trasmissione italiana. Tutto inizia con le selezioni per l'edizione 2009 a cui, tra le decine di migliaia di aspiranti 挑戰者«inquilini房客», hanno preso parte anche Doroti Polito e Leonia Coccia. A loro la produzione aveva comunicato che non sarebbero state scelte per entrare nel reality italiano ma che avrebbero potuto partecipare a quello spagnolo, appunto alla ricerca di due concorrenti italiane. Lunedì sera, nella prima puntata連續劇的一集 dell'edizione italiana, la Marcuzzi si collegherà連結 in diretta con loro e chiederà di poterle salutare. Le due ragazze non sanno che non si tratterà di un semplice collegamento di cortesia: saranno infatti sottoposte ad un televoto in Italia e mentre per una di loro si apriranno le porte della casa italiana, per l'altra ci sarà la fine dell'avventura e l'uscita anche dalla casa spagnola. Questo, perlomeno至少、起碼, secondo le anticipazioni預期、預料 di Tvblog.
MASSIMO RISERBO保留 - Il Grande Fratello in Italia giunge alla sua nona edizione. Come sempre c'è molto mistero sui partecipanti, anche se alcune indiscrezioni透露消息 hanno fatto a lungo parlare della possibile partecipazione di un agente di polizia municipale di Milano, omosessuale dichiarato出櫃. Anche il sito internet ufficiale官方網站 della trasmissione è al momento fermo: un messaggio ringrazia tutti coloro che hanno inviato la propria candidatura e dà appuntamento al 12 gennaio quando, appunto, prenderà il via la nuova edizione dello show.